今回は日常会話でもよく使う「計算書をください」を意味する「계산서 주세요(ケサンソ ジュセヨ)」について詳しく解説していきます!
계산서 주세요他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!
まずは「계산서 주세요」について1分で理解しよう!
「계산서 주세요(ケサンソ ジュセヨ)」は「計算書をください」という意味のフレーズです。
「계산서」は「計算書」、「주세요」は「ください」という意味で、特に飲食店や商業施設で使われることが多いです。
例えば、日本でもレストランで「お会計お願いします」と言う場面で使います。
韓国では、サービスの一環として、きちんとした会計を求める時にこの表現を使います。
ネイティブスピーカーは「계산서 주세요」をどんな場面で使う?
ネイティブスピーカーは「계산서 주세요」を、主に飲食店での会計時や、店でサービスを受けた後に計算書を求める際に使用します。
店員に対して使う礼儀正しい表現で、丁寧に会計をお願いするという具体的な場面で使われることが多いです。
「計算書をください」の難易度は?一般的に使うの?
難易度は3程度です。
このフレーズは基本的な表現で、飲食店やショップなど日常生活で頻繁に使われます。
難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)
例文で「計算書をください」をマスターしよう!
例文1
例文: 계산서 주세요.
カタカナ読み: ケサンソ ジュセヨ
和訳: 計算書をください。
文法:これは敬語の表現で、「계산서」は名詞、「주세요」は「ください」の丁寧な言い方です。
非常にシンプルで、有名なフレーズです。
例文2
例文: 계산서를 가져와 주세요.
カタカナ読み: ケサンソルル カジョワ ジュセヨ
和訳: 計算書を持ってきてください。
文法:「가져와」は「持ってきて」の意で、動詞の「가져오다(持ってくる)」の命令形です。
丁寧にお願いしています。
例文3
例文: 여기에서 계산서 주세요.
カタカナ読み: ヨギエソ ケサンソ ジュセヨ
和訳: ここで計算書をください。
文法:「여기에서」は「ここで」の意味で、場所を指定する表現です。
「계산서 주세요」の文脈に加えられています。
「계산서 주세요」の発音をマスターしよう!
発音記号: [ɡjɛsʰan.
sʌ dʒu.
se.
jo]
カタカナ読み: ケサンソ ジュセヨ
発音のポイント:「계산서」の「계」は「ケ」と発音し、「산」は「サン」と滑らかにつながります。
「주세요」は各音をしっかりと発音し、特に「주」の部分は家庭の温かさを感じるように柔らかく発音します。
「계산서 주세요」の類義語はどんなものがある?
類義語: "청구서 주세요"(チョングソ ジュセヨ) 「계산서」と「청구서」は似ているが、「청구서」は請求書を意味します。
請求書が特定の支払いを請求するために使用されるのに対し、計算書は合計金額の確認を含む会計時に使われます。
例文: 청구서 주세요.
カタカナ読み: チョングソ ジュセヨ
和訳: 請求書をください。
「계산서 주세요」の対義語はどんなものがある?
対義語: "미안합니다"(ミアナムニダ) 計算書を求めることとは反対に、「미안합니다」は「申し訳ありません」の意味で、相手への謝罪の表現です。
この場合、計算書がない時や、別のトラブルに対して使うことが考えられます。
例文: 미안합니다, 계산서가 없어요.
カタカナ読み: ミアナムニダ, ケサンソガ オプソヨ
和訳: 申し訳ありません、計算書がありません。
「계산서 주세요」を語源から学ぼう
語源:「계산서」は「계산(計算)」に「서(書)」が加わった言葉です。
計算結果を書面にしたもので、商取引や会計に関わる重要な文書です。
似た語源の言葉には「영수증(領収書)」、「송장(送状)」があります。