今回は日常会話でもよく使う「喉が渇いたです。
」を意味する「목이 말라요(モギ マルラヨ)」について詳しく解説していきます!
목이 말라요他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!
まずは「목이 말라요」について1分で理解しよう!
「목이 말라요(モギ マルラヨ)」は、「喉が渇いた」という意味の表現です。
ここで「목」は「喉」、「말라요」は「乾く」という意味の動詞「마르다」の敬語形です。
日本語の「喉が渇いた」に相当します。
たとえば「今日も暑いから、喉が渇いた」という場合、韓国語で「오늘도 덥니까, 목이 말라요(オヌルド トゥンニカ、モギ マルラヨ)」と言えます。
暑い日や運動後など、水を飲みたい時に使われる一般的なフレーズです。
ネイティブスピーカーは「목이 말라요」をどんな場面で使う?
韓国のネイティブスピーカーは、「목이 말라요」を特に暑い日や運動した後、または料理をしている時などに使います。
友人と出かけた際に「喉が渇いた」と言うことで、水分を求める意志を伝えるのに便利な表現です。
また、食事中にもよく使われます。
「喉が渇いたです。
」の難易度は?一般的に使うの?
難易度は2程度です。
この表現は非常に基本的で、日常生活でも頻繁に使われるため、誰でも理解しやすいです。
難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)
例文で「喉が渇いたです。
」をマスターしよう!
例文1
例文: 목이 말라요.
カタカナ読み: モギ マルラヨ
和訳: 喉が渇いたです。
文法:この文は主語が「목」(喉)、動詞「말라요」(乾くの敬語形)です。
とてもシンプルで、状態を表す表現です。
例文2
例文: 물 좀 주세요, 목이 말라요.
カタカナ読み: ムル チョム ジュセヨ, モギ マルラヨ
和訳: 水を少しください、喉が渇きました。
文法:「물」は水、「좀」は少しを意味し、「주세요」はくださいの敬語形です。
喉の渇きと水の要求が含まれています。
例文3
例文: 지금 목이 너무 말라요.
カタカナ読み: チグム モギ ノム マルラヨ
和訳: 今、喉がとても渇いています。
文法:「지금」は「今」、「너무」は「とても」を意味し、強調を加えています。
「말라요」は状態を示しています。
「목이 말라요」の発音をマスターしよう!
発音記号: [moɡi malɾa.
jo]
カタカナ読み: モギ マルラヨ
発音のポイント:「목」は「モク」、「이」は「イ」、「말라요」は「マルラヨ」となり、韓国語特有の流暢な連結音になります。
母音の連続に注意が必要です。
「목이 말라요」の類義語はどんなものがある?
類義語: "목말라"(モクマルラ) 「목이 말라요」とほぼ同じ意味ですが、「목말라」はカジュアルな言い方です。
喉の乾きを表現する際に文脈に応じて選ぶことができます。
例文: 목말라, 물 좀 가져와.
カタカナ読み: モクマルラ, ムル チョム カジョワ
和訳: 喉が渇いた、水を持ってきて。
「목이 말라요」の対義語はどんなものがある?
対義語: "목이 차다"(モギ チャダ) 「목이 말라요」の対義語で、喉が「満たされている」や「潤っている」という意味です。
水分をしっかりと補給した後に使う表現です。
例文: 물을 많이 마셔서 목이 차요.
カタカナ読み: ムルル マニ マショソ モギ チャヨ
和訳: 水をたくさん飲んだので、喉が潤っています。
「목이 말라요」を語源から学ぼう
「목」(モク)は「喉」を意味し、「말라다」は「乾く」という意味の動詞です。
このように、自然な状態を表現する語彙として、他にも「신선하다(シンソナダ
・新鮮だ)」や「차다(チャダ
・満ちる)」などがあります。
これらは物の状態や特性を詳しく表現するためによく使われます。