今回は日常会話でもよく使う「飢えよりも恐れが大きい」を意味する「배고픔보다 두려움이 크다(ペゴプムボダ トゥリョウミ クリダ)」について詳しく解説していきます!
배고픔보다 두려움이 크다他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!
まずは「배고픔보다 두려움이 크다」について1分で理解しよう!
「배고픔보다 두려움이 크다(ペゴプムボダ トゥリョウミ クリダ)」は、「飢えよりも恐れが大きい」という意味で、恐れや不安が飢えの苦しみよりも上回ることを示しています。
この表現は、精神的な苦痛や恐れの方が物質的な不足よりも深刻な場合に使われます。
たとえば、「彼は失敗を恐れて何も挑戦できない」というのは、「실패가 두려워서 아무것도 도전하지 못한다(シルペガ トゥリョウォソ アムゴド ドジョンハジ モタンダ)」と言えます。
ネイティブスピーカーは「배고픔보다 두려움이 크다」をどんな場面で使う?
この表現は、主に人生の困難やストレスが食べ物の不足という物質的な苦しみに比べてどれほど厳しいかを説明する際に使われます。
特に、何かに挑戦できないほどの恐怖や不安を述べる時に用いられます。
友人や家族と話している時、精神的な苦痛の方が深刻であることを強調するために使われます。
「배고픔보다 두려움이 크다」の難易度は?一般的に使うの?
難易度は5程度です。
日常的な会話ではあまり使われませんが、心理的な話題や哲学的な文脈で使われることがあります。
難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)
例文で「배고픔보다 두려움이 크다」をマスターしよう!
例文1
例文: 두려움이 크다.
カタカナ読み: トゥリョウミ クルダ
和訳: 恐れが大きい。
文法:「두려움」は「恐れ」、そして「크다」は「大きい」という意味の動詞です。
この文は主語と述語で構成されています。
例文2
例文: 배고픔보다 두려움이 많다.
カタカナ読み: ペゴプムボダ トゥリョウミ マンタ
和訳: 飢えよりも恐れが多い。
文法:主語「두려움(恐れ)」と「많다(多い)」を組み合わせ、比較を表現しています。
「보다」は「よりも」の意味です。
例文3
例文: 그는 두려움을 느낀다.
カタカナ読み: クヌン トゥリョウムル ヌキンダ
和訳: 彼は恐れを感じる。
文法:「그는(彼は)」が主語、「두려움을(恐れを)」が目的語、「느낀다(感じる)」は動詞です。
目的語が主語によってどのように作用されるかを示しています。
「배고픔보다 두려움이 크다」の発音をマスターしよう!
発音記号: [pɛɡo̞pʰɯm boda tuɾjʌmi kɯɾda] カタカナ読み: ペゴプムボダ トゥリョウミ クリダ 発音のポイント:各音節が明確に区切られています。
「배(ペ)」と「고(ゴ)」が繋がり、自然に続く音に気をつけると良いです。
特に「두려움(トゥリョウム)」の発音は一息で言うと滑らかに聞こえます。
「배고픔보다 두려움이 크다」の類義語はどんなものがある?
類義語: "두려움이 더 크다"(トゥリョウミ ト ト クルダ) こちらも「恐れが大きさ」を主題にした表現です。
「배고픔보다 두려움이 크다」と同じニュアンスですが、直接的な比較を含んでいません。
例文: 두려움이 더 커요.
カタカナ読み: トゥリョウミ ト カヨ
和訳: 恐れがもっと大きいです。
「배고픔보다 두려움이 크다」の対義語はどんなものがある?
対義語: "용기"(ヨンギ) 「배고픔보다 두려움이 크다」の「恐れ」が強調されているのに対し、「용기」は「勇気」を指します。
勇気があれば恐れを克服できるという対比が生まれます。
例文: 그는 용기가 있다.
カタカナ読み: クヌン ヨンギガ イッタ
和訳: 彼は勇気がある。
「배고픔보다 두려움이 크다」を語源から学ぼう
語源: 「배고픔」は「空腹」を意味し、「두려움」は「恐怖」のことです。
二つの概念が対比されることで、恐れがより重要であることを示しています。
似た語源として「배부름(ペブリム・満腹)」や「무서움(ムソウム・恐怖)」が挙げられます。