韓国語必須単語

「お会いできて嬉しいです。」は韓国語で何?お会いできて嬉しいです。を表す만나서 반가워요についてネイティブに聞いてみた!例文から語源まで徹底解説

今回は日常会話でもよく使う「お会いできて嬉しいです。

」を意味する「만나서 반가워요(マンナソ パンガウォヨ)」について詳しく解説していきます!

만나서 반가워요

他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!

まずは「만나서 반가워요」について1分で理解しよう!

「만나서 반가워요(マンナソ パンガウォヨ)」は、直訳すると「会えて嬉しいです」という意味です。

誰かと初めて会ったり、久しぶりに再会した時に使われます。

このフレーズは、相手に対して友好的な感情を伝えるために非常に重要です。

例えば、「友達に会ったとき、 만나서 반가워요と言いました」というように、カジュアルな場面でもビジネスシーンでも使えます。

ネイティブスピーカーは「만나서 반가워요」をどんな場面で使う?

ネイティブスピーカーは、「만나서 반가워요」を友達や知人と会ったときに頻繁に使用します。

特に久々に会ったり、新しい人と出会う際にこのフレーズを用いて、相手に自分の喜びを伝えることが一般的です。

カジュアルな会話からフォーマルな場面まで幅広く使われます。

「お会いできて嬉しいです。

」の難易度は?一般的に使うの?

難易度は3程度です。

このフレーズは日常会話で頻繁に使われるため、基本的な表現として覚えておくべきです。

難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)

例文で「お会いできて嬉しいです。

」をマスターしよう!

例文1

例文: 친구를 만나서 반가워요.
カタカナ読み: チングルル マンナソ パンガウォヨ 和訳: 友達に会えて嬉しいです。

文法:この文は、「친구를(友達に)」が目的語で、「만나서(会えて)」が動詞、「반가워요(嬉しいです)」は形容詞の敬語形です。

例文2

例文: 오랜만에 만나서 반가워요.
カタカナ読み: オレンマネ マンナソ パンガウォヨ 和訳: 久しぶりに会えて嬉しいです。

文法:「오랜만에(久しぶりに)」という副詞が文頭に来ます。

「만나서」は接続形で、「반가워요」は嬉しさを示す表現です。

例文3

例文: 새로운 사람을 만나서 반가워요.
カタカナ読み: セロウン サラムル マンナソ パンガウォヨ 和訳: 新しい人に会えて嬉しいです。

文法:「새로운(新しい)」が形容詞、「사람을(人に)」が目的語、「만나서」は動詞、「반가워요」は形容詞の敬語形です。

「만나서 반가워요」の発音をマスターしよう!

発音記号: [manna̠ɕʌ ɾanɡawʌjo] カタカナ読み: マンナソ パンガウォヨ 発音のポイント:「만나서」の「만」は「マン」、「나서」は「ナソ」と滑らかに繋がります。

「반가워요」は「パンガウォヨ」と発音し、そこでも母音が連結されるようにいたします。

「만나서 반가워요」の類義語はどんなものがある?

類義語: "반갑습니다"(パンガプスムニダ) 「만나서 반가워요」と同様に会った時の嬉しさを表しますが、よりフォーマルな表現です。

ビジネスシーンや年上の人に使われることが多いです。

例文: 반갑습니다, 선생님.
カタカナ読み: パンガプスムニダ, ソンセンニム 和訳: お会いできて嬉しいです、先生。

「만나서 반가워요」の対義語はどんなものがある?

対義語: "별로 반갑지 않아요"(ピョルロ パンガプジ アナヨ) 「反応が薄い」や「会えても嬉しくない」というネガティブな意味合いになります。

これを用いることで、相手との関係性や状況の微妙さを示唆できます。

例文: 그를 만나서 별로 반갑지 않아요.
カタカナ読み: クルル マンナソ ピョルロ パンガプジ アナヨ 和訳: 彼に会えてもあまり嬉しくないです。

「만나서 반가워요」を語源から学ぼう

語源: 「만나서」は「만나다(会う)」の接続形で、「반가워요」は「반갑다(嬉しい)」の丁寧形です。

会うこと自体が嬉しいという感情を表現するために使われます。

似た語源の言葉には、「만나다(会う)」や「반갑다(嬉しい)」があります。

また、「합하다(合わせる)」なども接続形が共通しています。

PickUp

-韓国語必須単語
-